Translate 翻訳

9/25/2016

SFV Bonsai Club 盆栽クラブ 2016年9月25日 月例会報告


SFV Bonsai Club 盆栽クラブ 2016年925日 月例会報告


 今日はいつものHost宅のMeetingで特別の会議が開かれました。早朝の会合(845 AM スタート)ということで、めずらしく、私は盆栽メンバーのなかでHost宅に一番先につきました。

 重要な会合ということで、自分の盆栽を持ち込まず、話し合いの準備をしました。

 会合というのは、今年、 2016年6月末、いつもの恒例のObon-Festival に SFV Bonsai Club は、Bonsai Show を出さなかったため、お盆カーニヴァルへの参加者が激減したといううわさで、そのことをめぐって、お盆カーニヴァルの主催者である本願寺Temple側の二人のObon行事・責任者がSFV Bonsai Clubのメンバーとじかに話し合いたいということでした。



 このお寺側責任者との会合は私も早くから望んでいたことであり、それが意外に早く実現できて、臨時Presidentとしての責任を果たせそうだということで、私も真剣に対応しました。



 何十年と続いた、お盆カーニヴァルでの盆栽ショーが、2016年の夏に急になくなったということは、お寺側にとても問題視せざるをえず、クラブ責任者の皆さんと何が起きたのか、今後どうするのか検討をしたいということなので、臨時のクラブ会長である私・ムラタが英語で状況・経過説明をいたしました。

 なぜ今回のような変な事態が発生したのかを説明するには7月で辞任した前会長のミス・マネジメント(SFV Bonsai Club のための代表ということでなく、自分個人の盆栽クラブのために終始うごいていたことから派生した諸問題)から説くことになり、同時に、そのミス・マネジメントのせいで、主催者であるお寺側が、ほかのFoodsやゲーム・コーナー、ブースと同様に部屋代をチャージする方向に動いているということであったので、Treasurerでもある私は経理的な説明を加えて、会員の意向を説明しました。

 もし、お盆カーニヴァルの主催者であるお寺が2015年以前と同じ条件で、つまりRoom Charge はナシで、Reasonable Price (Costそのものといえる売値)で盆栽を売ってよいということであれば、来年からも、今までと同じように続けてもよいというのがメンバーの意見であると伝え、二人の代表者もそれを承認しました。

 私は、このショーにかかる経費などの説明も加えました。盆栽ショーに展示するだけで、200ドル300ドルの経費が掛かり(会場設定慰労Fast Food提供、展示会場スタッフ用Ice, Refreshment、スナックなどの提供、会場ボード修理費その他)、今、私たちは会員費用と個人からの寄付だけでこのSFV Bonsai Clubを運営しているので、余分な収入を生み出すには、やはりショーの時に、盆栽ポットを一般客に売り出さねばならないということを伝えました。

 このLow Costのセールスは今までは当然のこととなっていましたが、ミス・マネジメントを頻繁に行った前会長が変なことを言ったため、2015年度は別のグループ(前会長自身のクラブ)が盆栽を展示したようですが、主催者側は、セールスは禁止したということでした。 私はもうけ主義の販売ではなく、ショーにかかる経費をカバーするための販売である旨を述べて、従来通りの方式で盆栽ショーを展開する方針を伝え、了解・承認を得た次第です。



 従って、今まで通りの方式で盆栽ショーを開いてよい、つまり、同じ部屋で、盆栽を展示し、販売用盆栽を従来通りの低価格($25 と $40)で売ってよい、そしてメンバーがもちよる会員のためのスナックや飲み物も、今まで同様、飲み食いしてもよい、ただし、アルコールはOfficialにはビール販売店でのみ許可。そして、カーニヴァルでのほかのPartyFoods, Gamesなどのブース・場所代はチャージするけれど、SFV Bonsai Club盆栽クラブに関してはRoom charge はしない。クラブとしては大小の盆栽ポット2個を従来通り、お寺主催のくじ引き用に寄贈し、PublicDonateしてくれたCash は、従来は最初の日だけお寺に寄進ということでしたが、2日目も、つまり PublicによるCash Donationはすべてお寺に寄進するということで最終了解を得ました。お寺側としてはほかのブース・レントのひとたちに、なぜ盆栽クラブだけがルーム代をチャージされないのかの説明をしなければならず、盆栽ショーが一般観客に対して持つ文化的価値・客寄せになるということのほかに、そうしたDonationSFV Bonsai Clubが行うということで、説明が可能になるということでした。

 20164月に問題が公に(月例会で)発生して以来、925日、今日、半年ぶりに解決をしたというところで、まさに“雨降って地固まる”のことわざ通り、盆栽クラブのモラルの基準を高める役を果たし、私自身、このクラブの水準を維持するために必要な基準ということを改めて自覚した次第です。

今日は、会合時は6名のメンバー、そのあと会議が終わってから2人参加しました。今日は大事な話し合いということがわかっていたのか、自分の盆栽を持参した人はひとりだけで、マスター・クラスのメンバー全員がそれぞれ知恵を絞って、一つの盆栽をヘルプし、アイデアを競っていました。もう、来年のショーでの展示にそのまま使えるような出来上がりとなりました。

今日は会議が主で、早く終わったため、8人でのランチャンとなりました。野菜料理が主の健康食をいただき、私はまた手土産を頂戴しました。


来月の盆栽Meeting は1023日 第4日曜日。いつものHost宅にて。

11月はThanksgiving Holidays があるため、第4ではなく、第3日曜日、1120日になると思います。10月に確認。


今日のMeeting結果を確認事項としてTemple代表のお二人にE-mail発信したので、その文面のコピーをここに添付します。英文。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


Dear Mrs. ****

Thank you very much for joining this morning’s important meeting with SFV Bonsai Club members.
It was a great pleasure to have both of you in this meeting.
There was a confusion or misunderstanding on Bonsai Show related matter, I believe, in the year 2016, between SFV Bonsai Club and Temple.
It‘s all happened because we had wrong leader for our club.
Now with new management team, we can start fresh with clear mind as members of historical, well established SFV Bonsai Club, not as an instant club.
I hope and believe now you understand how we manage our SFV Bonsai Club with limited fund – membership fees & members’ private donations and expenses cut only. Our motto is to enjoy our hobby of learning Bonsai art and also enjoy good relationship with members. Not for profit as business.
To have Bonsai Show will stimulate members by displaying own creation and also as Japanese cultural art display, it will attract public attention and gather people for Obon-festival. These are historically established fact and beneficial mutually.

I would like to confirm today’s topics and mutual understanding.
1   Next year 2017, we will have Bonsai Show at Obon-festival and year after also.
2   There will be no charge for Bonsai Display room as was before 2015.
3   We will prepare our Show room by members only. Room must be free of use for 5 days
Starting Thursday 4:00 PM (room set up) to Friday (display, sales bonsai set up), Saturday (1st Show day), Sunday (2nd Show day), Monday (Clean-up day).
4   We will have our snacks, refreshments, ice etc. at Bonsai show room as was before.
5   We will donate 2 Bonsai Pots (large & small) for Raffle purpose.
6   We will also donate public Cash contribution collected in pot for 2 days at show time.
7   No competitive group at Bonsai Show
8   Big white rolled paper used for table and wall set up was usually provided by Temple, but this could be prepared by SFV Bonsai Club.

I hope everything is clear now and we will have healthy Bonsai Show at Obon-festival next year.
I will communicate by e-mail directly if any questions arise.
Bonsai usually takes time to grow and take care. This meeting was very beneficial for us to be prepared for next year’s Show.
Thank you very much for visiting our host’s house and discussing concerned matter.

I truly appreciate your effort to clear confusion and misunderstanding.

Sincerely,

Shigetaro Murata 09/26/2016
Temporary President (up to the end of year 2016)
SFV Bonsai Club

P.S. Facebook “San Fernando Valley Bonsai Club” Public group
Htto://SFV-bonsai.blogspot.com
I have my own Facebook, but I am not familiar with Facebook operation. So, not many input.
Above Bonsai Club Facebook was created by one of our members. If necessary, maybe I can add or create my own Bonsai Club Facebook in English.
In my personal Blog, I displayed my own Bonsai Club photos and schedule etc. mainly in Japanese, but sometimes in English.  -   http://shigetaromurata.blogspot.com
I will attach some of today’s photos, though not so good.  I should have used flash, too late.
Thank you very much for bringing tasteful home-made muffins. We enjoyed a lot.

Shigetaro Murata

村田茂太郎  2016年9月25日 10:23 PM

Honghanji Templeからの代表二人との話し合いが無事終了

本願寺 Temple を代表する、来年のお盆行事責任者二人

会議参加者6名と一緒に記念撮影Mrs. Taguchi と Mrs. Mui、右端はマスター木村先生、その横は来年の会長中西氏
青いシャツを着たのはこの会のこれからのChiefとなった小野氏、左端は元会長若松氏
ほかに井下顧問と神村氏



Javier氏が遅れて到着し、お寺からの代表お二人に紹介しました。
左端の木村先生のおとなりは私ムラタ、右端はChief小野氏


一つの盆栽をベテランがみなで手入れ




Chief小野氏の庭には素晴らしい盆栽がわんさかと展示されて、いつも感心














No comments:

Post a Comment